POETAS EN PARALELO

Con motivo de la celebración del día mundial de la poesía el 21 de marzo, se presentará las primeras actividades del proyecto POETAS EN PARALELO en el evento Semana de la Poesía.

“Poetas en paralelo. Poesía y comunidad” es un proyecto artístico que promueve el intercambio sociocultural entre Cuba, Italia y España.  El proyecto creado por la Asociación CubEArt, La Casa della Poesia di Milano y con la colaboración del Instituto Cervantes y el Instituto Cubano del Libro inició a finales del 2020, se desarrollará en el contexto del Día Mundial de la Poesía y durante todo el año 2021 para terminar en el 2022 contará con la participación de organizaciones e instituciones culturales de los tres países

In occasione della celebrazione della Giornata Mondiale della Poesia il 21 marzo, le prime attività del progetto “Poeti in parallelo- Poesia e comunità” saranno presentate nel corso dell’evento della Settimana della Poesia.

“Poeti in parallelo- Poesia e comunità” è un progetto artistico che promuove lo scambio socioculturale tra Cuba Italia e Spagna. Il progetto ideato dall’Associazione CubEArt e da La Casa della Poesia di Milano, con la collaborazione dell’Instituto Cervantes e l’instituto Cubano del Libro e iniziato alla fine del 2020, si svilupperà nell’ambito della Giornata Mondiale della Poesia e per tutto l’anno 2021 per concludersi nel 2022 con la partecipazione di organizzazioni e istituzioni culturali dei tre paesi.

20 de marzo 

11h (orario europeo 

Enlace zoom: https://zoom.us/j/91655414444?pwd=WUladndjd1ROeFJ6NEJYb1NFYVE5UT09 

ID de reunión: 916 5541 4444 Código de acceso: 430510

Presentación “Poetas en paralelo. Poesía y comunidad” 2021/2022 

“Poetas en paralelo. Poesía y comunidad”2021/2022 es un proyecto artístico que promueve el intercambio sociocultural entre Cuba, España e Italia.  El proyecto creado por la Asociación CubEArt, La Casa della Poesia di Milano y con la colaboración del Instituto Cervantes y el Instituto Cubano del Libro. 

“Poeti in parallelo – Poesia e comunità” 2021/2022 è un progetto artistico che promuove lo scambio socioculturale tra Cuba, Spagna e Italia. Il progetto realizzato dall’Associazione CubEArt e da Casa della Poesia di Milano, con la collaborazione dell’Instituto Cervantes e l’Instituto cubano del Libro.

  • Italia
    • Filippo dal Corno, Assessore alla Cultura. Comune di Milano
    • Tomaso Kemeny, Vicepresidente Casa della Poesia di Milano
    • Amos Mattio, Segretario organizzativo Casa della Poesia di Milano
  • Cuba
    • Lisset Argüelles Montesinos Consigliere Cultura, Ambasciata di Cuba in Italia
    • Giselle Lucía Navarro. Esperto Nazionale di Letteratura della AHS ed Esperto di Politica Culturale del ICL. Curatela, direzione artistica e grafica
    • Ana María Pedroso Guerrero. Presidente dell’Associazione Culturale CubEArt. Direzione generale e coordinamento
  • Spagna:
    • Luis García Montero, Direttore Instituto Cervantes, (vídeo)
    • Teresa Inesta Orozco, Direttrice Instituto Cervantes di Milano
14:00 h (orario europeo) (canal youtube Casa della Poesia)

Punti d’incontro tra letteratura cubana e italiana

Poeti, critici, manager, narratori e giornalisti affronteranno l’interconnessione culturale tra i due paesi dall’orizzonte della parola nelle sue varie manifestazioni, sulla base della loro conoscenza e lo scambio di esperienze in diversi progetti ed eventi realizzati in precedenza.

Puntos de encuentro entre la literatura cubana e italiana. 

Poetas, críticos, gestores, narradores y periodistas abordarán la interconexión cultural entre ambos países desde el horizonte de la palabra en sus diversas manifestaciones, a partir de su conocimiento y experiencia de intercambio en diversos proyectos y eventos realizados anteriormente. 

Ospite: 

●          Pasquale Amato, storico e docente creatore del Premio Nosside (Italia)

●          Irina Bajini, ricercatrice e traduttrice (Italia)

●          Davide Barilli, narratore e giornalista della Gazzetta di Parma. (Italia)

●          Daniel Cundari, poeta (Italia)

●           Gaetano Longo, scrittore (Italia – Cuba)

●          Amos Mattio, poeta e curatore di Poeti in parallelo nella selezione di poeta italiani (Italia)

●          Giselle Lucía Navarro, poetessa e scrittrice, curatrice di Poeti in parallelo nella selezione di poeta Cubani (Cuba)
●            Alessandro Oricchio, traduttore (Italia)

●          Ana María Pedroso, poetessa e direttrice generale del progetto Poeti in parallelo    (Cuba)

21 de marzo.

15: 00 h (orario europeo) (canal youtube Instituto Cervantes)

Poeti in paralello: poesia un patrimonio del futuro facebook y youtube de Cervantes 

Presentazione della selezione di poeti spagnoli. Questa selezione sottolinea le nuove voci della poesia spagnola che già meritano di essere ascoltate e che dimostrano che si tratta di un genere ancora vivo, innovativo e profondo.

I migliori volti internazionali della poesia attuale nelle lingue ufficiali della penisola: in spagnolo con Rosa Berbel, Raquel Vázquez, Berta García Faet, Juan Domingo Aguilar, Ángelo Néstore, Carlos Catena, Mario García Obrero, Rocío Acebal; in galiziano con il recente premio nazionale per la poesia giovane, Alba Cid ed in basco con Beatriz Chivite di Navarra. 

Poetas en paralelo: poesía un patrimonio del futuro facebook y youtube de Cervantes 

Presentación de la selección de poetas española. Dicha selección pone el acento en las voces nuevas de la poesía española que ya merecen ser escuchadas y que demuestran que es un género vivo, innovador y profundo

La mejor cara internacional de la poesía actual de las lenguas oficiales de la península: en español con Rosa Berbel, Raquel Vázquez, Berta García Faet, Juan Domingo Aguilar, Ángelo Néstore, Carlos Catena, Mario García Obrero , Rocío Acebal; el gallego con la recientemente galardonada con el premio nacional de poesía joven, Alba Cid o el euskera con la navarra Beatriz Chivite. 

16:00 h (orario europeo) (canal youtube Casa della Poesia)

Presentación de la selección de poetas de Italia  

Esta selección de poetas italianos incluye a autores vinculados de alguna manera a la Casa della Poesia de Milán, a través de la participación previa en eventos de la Asociación, o mediante el conocimiento directo del comisario, que intentó garantizar, junto con los nombres históricos del poema italiano contemporáneo, un gran componente de autores más jóvenes, algunos de ellos muy jóvenes, y una presencia femenina adecuada, seleccionando entre autores que tenían al menos una publicación autorizada.

Presentazione poeti italiani della selezione di poeti d’Italia 

La selezione dei poeti italiani ha compreso autori legati in qualche modo alla Casa della Poesia di Milano, per precedenti partecipazioni ad eventi dell’Associazione, o per conoscenza diretta da parte del curatore, che ha cercato di garantire, di fianco a nomi storici della poesia italiana contemporanea, un’ampia componente di autori più giovani, alcuni dei quali giovanissimi, e un’adeguata presenza femminile, muovendosi tra autori che avessero alle spalle almeno una pubblicazione autorevole. 

17:00 h.(orario europeo) Tapas de Poesía (canal youtube Casa della Poesia)

Tapas de Poesía (registrazione su youtube Casa della Poesia) y se re propone a las 23.00 -23:30 (replica) en el facebook y youtube de Cervantes y del progetto

Cada día Amos Mattio propone un nuevo bocadillo poético, dado por la alternancia de cinco poetas italianos y cinco poetas cubanos en salsa de verso, dentro de la oblea ibérica de dos poetas españoles. A la hora del aperitivo, solo tienes que añadir una copa de lo que quieras: ¡Te proponemos unas tapas muy poéticas!

Tapas di Poesia

Ogni giorno Amos Mattio propongone una sorta di tapa poetica, data dall’alternanza di cinque poeti italiani e cinque poeti cubani come una salsa di versi, all’interno di una cialda dal sapore iberico di due poeti spagnoli. All’ora dell’aperitivo, dovrete solo aggiungere un bicchiere di quel che volete: noi ci mettiamo delle tapas ad alto tasso poetico!

 presenta Amos Mattio.  

21marzo  

Tapa ibéricaMario Obrero 

Vivian Lamarque- José Ernesto Nováez 

Giorgio Ghiotti- Osmany Echevarría 

Maria Pia Quintavalla- Leymen Perez 

Andrea De Alberti- Jorge García Prieto 

Luigi Cannillo – Alex Pausides 

Tapa ibéricaÁngelo Nestore 

22 marzo 

Tapa ibérica Berta García Faet    

Pierre Bernet – Maurizio Cucchi  

Nara Mansur-Gaia Formenti 

Yanelis Encinosa- Amos Mattio  

Ismaray Pozo – Francesca Serragnoli  

Jesús David Curbelo -Marco Pelliccioli  

Tapa ibéricaBeatriz Chivite

23 marzo    

Tapa ibérica Juan Domingo Aguilar 

Mario Santagostini – Alexander Jiménez – 

Maria Borio – Josué Pérez

Antonio Riccardi  -Giselle Lucía Navarro  

Giancarlo Pontiggia – Martha Acosta 

Alessandra Paganardi – Virgilio López Lemus  

Tapa IbéricaCarlos Catena

24 marzo 

Tapa ibéricaAlba Cid 

Moisés Mayán – Roberto Mussapi 

Alexader Besú – Giovanna Rosadini 

Teresa Melo – Pietro Berra 

Delfín Prats – Sabrina Crivelli 

Rubiel Labarta – Paolo Cerruto 

Tapa IbéricaRaquel Vázquez 

25 marzo    

Tapa ibéricaRosa Berbel

Tomaso Kemeny – Caridad Atencio 

Paola Pennecchi – Basilia Papastamatiu 

Rossano Pestarino – Sergio García Zamora  

Mary Barbara Tolusso – Leyla Leyva 

Alberto Pellegatta – Karel Leyva 

Tapa ibéricaRocío Acebal 

18:00 h (orario europeo)(canal youtube Casa della Poesia)

Cuba: la isla in verso.  Presentazione della selezione di poeti di Cuba (Facebook y youtube del proyecto) 

La presentazione della selezione di poeti cubani comprende autori viventi con rappresentazioni di entrambi i sessi, voci di stili diversi e traiettorie riconosciute che includono Premi Nazionali di Letteratura e altri poeti più giovani premiati, al fine di fare riferimento alle varie sfumature della letteratura cubana corrente

Cuba: la isla en verso.  Presentación de la selección de poetas de Cuba (Facebook y youtube del proyecto)

La selección de poetas cubanos incluye a autores vivos con representaciones de ambos sexos, voces de diversos estilos y reconocida trayectoria que incluirá a Premios Nacionales de Literatura y otros poetas más jóvenes también galardonados, a fin de referir los diversos matices de la literatura cubana actual. 

19:00 h (orario europeo)

19:00 h (orario europeo)

Enlaces zoom: https://zoom.us/j/95184566265?pwd=b01zdWZGd3NweFVxeit2RG5OYUw4QT09  

ID de reunión: 951 8456 6265  Código de acceso: 410759

Visioni contemporanee della poesia (zoom)

Qual è lo scopo della poesia nel XXI secolo? Per cinque giorni le giovani generazioni di poeti italiani e spagnoli risponderanno a questa domanda, concludendo con una lettura delle loro poesie. Questo ciclo si svolge in spagnolo e italiano con traduzione simultanea.

Visiones contemporáneas de la poesía  

¿Qué sentido tiene la poesía en el siglo XXI? Durante cinco días la generación más joven de poetas italianos y los poetas españoles responderán a esta pregunta. La actividad terminará con una lectura de sus poemas. Este ciclo se realiza en español y en italiano con traducción simultánea.

▪ 21 marzo presenta Ana Pedroso. Poeti spagnoli: Beatriz Chivite e Alba Cid. Poeti italiani: Francesca Serragnoli e Amos Mattio

▪ 22 marzo presenta Amos Mattio. Poeti spagnoli: Rocío Acebal e Carlos Catena. Poeti italiani: Gaia Formenti e Pietro Berra 

▪ 23 marzo presenta Ana Pedroso. Poeti spagnoli: Raquel Vázquez e Juan Domingo Aguilar. Poeti italiani: Maria Borio e Marco Pelliccioli 

▪ 24 marzo presenta Amos Mattio. Poeti spagnoli: Berta García Faet e Mario Obrero. Poeti italiani: Rossano Pestarino e Paolo Cerrruto

▪ 25 marzo presenta Ana Pedroso. Poeti spagnoli: Rosa Berbel e Ángelo Néstore. Poeti italiani: Sabrina Crivelli e Giorgio Ghiotti

23 –  24 marzo

14:00 h (Facebook del progetto) 

Foro virtual “Il verso tra Cuba e l’Italia” 

Scambio di linee di pensiero dei poeti partecipanti da un incontro sulla pagina Facebook di Poeti in parallelo sui social 

Forum virtual. “El verso entre Cuba e Italia”

 Intercambio de líneas de pensamiento de los poetas participantes a partir de un encuentro en la página de Facebook de Poetas en paralelo

25 de marzo, a las

19:45 h (CANALE YOUTUBE Casa della Poesia)

Paralleli in poesia

Serata conclusiva del “festival” a cui sono invitati i poeti italiani, chiamati a commentare l’esperienza e a leggere i propri testi.

Paralelos en poesía 

Velada final del “festival” con comentarios sobre la experiencia de esta semana y con lecturas de algunos poemas