ASÍ SE DICE: Doble adversativo

Hay una especie de muletilla, de uso frecuente en los llamados tertulianos y demás actores de la cosa televisivo-radiofónica, que consiste en decir “pero sin embargo…”. No sean redundantes, no dupliquen el adversativo. No es necesario. Basta con uno de los dos.

Leer Más

ASÍ SE DICE: Requieren ayuda gramatical

Un periodista español pronuncia la siguiente frase: “otras cinco personas no requisaron hospitalización”, en una flagrante e incomprensible confusión entre los verbos requisar y requerir, que es el que se debería haber usado: “no requirieron hospitalización”. ¿Cómo es posible una equivocación de este tipo? El gran problema es que no se trata de un error aislado, sino que, como intentan demostrar los artículos que venimos publicando desde hace meses, es otro más de una larga, interminable, vergonzosa y preocupante lista.

Leer Más

ASÍ SE DICE: Sobre condiciones varias

Con frecuencia se escucha en boca de periodistas “sin equa nun”, “sine qua no” o, incluso, “sine qua nen”. Todos estos engendros lingüísticos son ecos ignorantes, poco afortunados, de la locución latina sine qua nonconditio sine qua non

No cuesta mucho informarse, para ser, como suelen pregonar de sí mismos, profesionales rigurosos. Pues el lenguaje, más allá de los contenidos, es su principal instrumento. Su herramienta de trabajo. 

Y si no, que digan condición necesaria o imprescindible. Y así no hay riesgo de equivocación (o quizá sí, quién sabe). 

Leer Más

ASÍ SE DICE: De espantos propios y ajenos

Una nueva expresión nos causa gran estupor en el atolondrado devenir del hacer periodístico: de motu propio. Bien, al que pueda interesar: la preposición sobra y, además, el término latino correcto es propriomotu proprio. Sin más. 

Leer Más

ASÍ SE DICE: Problemas con la A

Leemos lo siguiente en un periódico español: “combatir a las ideologías”. Es frecuente en los periodistas confundir los usos de la preposición “a” cuando antecede a un complemento directo. Solamente debe usarse ante personas y ante animales que se consideran “de familia”. Y no siempre. Lo que no es de recibo es el uso de la a ante un complemento directo que no entra en esas categorías, como en la frase citada, donde lo correcto sería “combatir las ideologías”.

Leer Más

ASÍ SE DICE: Cuánto les cuesta

Un periodista televisivo pronuncia la siguiente frase: “Cuesta descender la curva de contagios”. ¿Es necesario comentar la frase? El verbo descender es intransitivo, es decir, no lleva ni puede llevar complemento directo.

Leer Más

ASÍ SE DICE: Sobre el uso de la coma

No es infrecuente ver en rótulos y subtítulos de prensa y televisión frases del tipo: “Enhorabuena maestro” o “Feliz cumpleaños Messi”.
¿Por qué no puntúan como es debido? La coma del vocativo es pertinente y necesaria. Si no, el enunciado cambia su sentido.
No está mal tener másteres, pero mejor está escribir bien.
Periodistas, redactores, ténganlo en cuenta. Si no es demasiado pedir, claro.

Leer Más

ASÍ SE DICE: Válgame Dios

Un periodista, director de uno de los informativos más vistos en España, se refiere a la festividad del 6 de junio como “la celebración del Corpus Christis”. En fin, no habrá estudiado latín, pero es fácil informarse antes de hablar o de redactar el texto o de leer la pantallita que tienen delante… 

Leer Más

ASÍ SE DICE: Haber siempre en singular

Es cada vez más frecuente escuchar en boca de periodistas, y no solamente, el uso incorrecto del verbo “haber” cuando tiene sentido de existencia. Por ejemplo, en un telediario español un periodista dijo “no hubieron sanciones”. En frases de este tipo, el verbo “haber” siempre es singular.

Leer Más