Traducir significa mantener un doble diálogo: traductor-autor y traductor- lector. Se dice que el escritor tiene un doble: el traductor de sus novelas. Tampoco es tan raro que el escritor sea su proprio doble: es el caso de la autotraducción. Podemos recordar, por ejemplo, a Vladimir Nabokov que tradujo su Lolita del inglés al ruso.…
Leer más