Recepción de La Regenta en su tiempo

La Regenta, novela de Leopoldo Alas “Clarín”, publicada en dos tomos —en 1884 y 1885—, ambientada en la imaginaria ciudad de Vetusta —trasunto de Oviedo—, es un prodigioso fresco de la sociedad provinciana española de finales del siglo XIX. 

Leer Más

ASÍ SE DICE: Sobre significantes trabucados

No vendría mal que los periodistas (y no sólo) cogieran, de vez en cuando, un diccionario (y lo abrieran, claro). Desde este modesto observatorio, hemos percibido que, a veces, se confunde implementar con incrementar. Según el diccionario de la RAE,  implementar se define como “poner en funcionamiento o aplicar métodos, medidas, etc., para llevar algo a cabo”. En tanto que incrementar equivale a aumentar. Ténganlo en cuenta, please, locutores. 

Leer Más

La Biblia Políglota Complutense

La llamada Biblia Políglota Complutense, encargada por el cardenal Cisneros a la Universidad de Alcalá de Henares, fue la primera edición impresa en varias lenguas de una Biblia completa. Supone, sin ningún género de dudas, el mayor monumento tipográfico de la España renacentista. 

Leer Más

ASÍ SE DICE: Los amigos de mis amigos

Un periodista afirmó lo siguiente en un medio español: “yo fui el último de mis amigos en aprender a montar en bicicleta”. Pero, ¿cómo una misma persona puede ser a la vez sujeto y predicado? Quiero decir que ese “yo” que habla no puede definirse a sí mismo como “el último de mis amigos”. Usted no es uno de sus amigos. Usted será, en todo caso, un componente de su grupo de amigos. 

La frase debería haber sido, por ejemplo, “yo fui el último de mi grupo de amigos en aprender a montar en bicicleta”. Salvo caso de doble personalidad.

Leer Más

El licenciado vidriera

El licenciado vidriera, narración incluida en las Novelas ejemplares de Cervantes, cuenta la singular locura, debida a un hechizo, que sufre su protagonista, Tomás Rodaja, quien se cree hecho de vidrio. 

Leer Más

ASÍ SE DICE: Sobre oraciones coordinadas

Va dando un poco ya de rubor o vergüenza ajena hablar de estas cosas. Se supone que un redactor debería conocer de sobra el lenguaje —su herramienta de trabajo, insistimos— y la gramática, en particular.

Leer Más

ASÍ SE DICE: Sobre tuits y malparados

A raíz de un tuit de Pérez-Reverte, los periodistas, siempre ávidos de “noticias”, se lanzaron, rápidamente, al cuello del escritor, equiparando una errata a un uso ininteligible y absurdo del lenguaje. Lo gracioso del caso es que, en esa hipercorreción periodística, al decir que Pérez-Reverte salió malparado —se entusiasmaron en exceso, sin duda— no lo escribieron junto como corresponde. Olvidando, también, por cierto, el consabido guión en el apellido del susodicho. La leche.

Leer Más

Greguerías

FORTUNATA Y JACINTA — BENITO PEREZ GALDOS — EDITORIAL HERNANDO 1971

Las greguerías de Ramón Gómez de la Serna, que alguien llevado de un excesivo entusiasmo y no poca simpleza podría equiparar con tuits, son aforismos poéticos de gran ingenio y originalidad, no carentes, además, de singular gracia, fina ironía y humor.

Leer Más

ASÍ SE DICE: Pinchazo lingüístico

Un titular de portada en un periódico español de gran tirada afirmaba lo siguiente, a raíz de las elecciones estadounidenses: “Biden y Harris preparan ya el gran giro a la política de Estados Unidos”. Si uno lee “giro a”, lo más lógico es pensar que se va a hablar de un giro a la izquierda o a la derecha. En todo caso, se podría hablar de “darle un gran giro a la política de EEUU”. Pero “preparar el gran giro a la política de EEUU” chirría un poco. Veamos por qué. .

Leer Más